マルチリンガル
サポーター

ビジネス・トラベル・ライフ

Multilingual
Supporter

For Business・Travel・Life

日中英
建橋友善

商務考察・旅遊觀光・服務生活

 || ホーム・Home・首頁 || サービス・Services・服務內容 || ビジネス ・Business・商務考察 || お勧め・Special・推薦項目 || 私たちについて・About Us ・聯絡我們 ||

 

  近年、中国企業は急速に海外展開を加速しています。日本市場の参入、日系企業の買収、技術の模索などを増えてきました。しかし、海外から来たお客様とのコミュニケーションは成功に導く重要なツールであります。各国の文化・習慣、考え方、言葉、信頼基準などには大きな違いがあります。

  「トリリンガル・サポーター」は日本語、中国語と英語の三ヶ国語の翻訳通訳を提供するだけではなく、ビジネス上の習慣、国民性、地方性などをサービスの一環としてアドバイスさせていただきます。熱心的で、観察力が鋭いスタッフは案件の進行と共に、瞬時に対策を提案することはできます。ビジネス・エスコート、同時通訳、国際会議のアテンダント、連絡係りの代役、海外市場の調査などをビジネストリリンガルサービスをサポートいたします。

 お客様の成功は私達の目標です。お客様の満足と笑顔は私たちのエネルギーです。お客様のビジネスを満足できるようなサービスを提供いたします。

主要取引先


株式会社リコー
トヨタ自動車株式会社
日産株自動車株式会社
スズキ株式会社
マツダ株式会社
日本放送協会(NHK)
株式会社カネカ
モリソン・フォースター外国法事務弁護士事務所
MECHATROLINK協会
Coco world group
Mazda Mexico Moto de Manufacture
株式会社大氣社
株式会社フジテレビジョン
ジャパンブルーエナジー株式会社
NTT アド株式会社
株式会社 博報堂
株式会社 電通
Innova Vision(株)
株式会社ブリッジ
ユニカ食品株式会社
(株)シナテックアローズ

中国広州光谷&Koya Japan株式会社
中国四川省成都市 政府機関
中国易車Bit Auto株式会社
中国河南省Sunrise China
北京国安サッカークラブ
台湾野村証券
台湾南郡5県
(高雄県・台南市・塀東県・嘉義県・雲林県)
台湾昱嘉科技股份有限公司
杭州中賽実業有限公司
China Red(小紅書)
北京環球優力科技有限公司
その他……

 

 

「マルチリンガル・サポーター」はお客様の要望に合わせるプランをたくさん用意しておりますので、まずお気楽にご連絡ください

 

Japan is a well-developed country. Japanese services are the best. Japanese technology ranks top among all other countries. Also Japan holds a lot of business chances, which is attractive to oversea companies and investors. Coming to Japan for a meeting, for attending the exhibition, for marketing research, or for others…..will be your first step to join Japan. English is a universal language, but it is still difficult to use in Japan. Sometimes, it is not only the language problem, but also the culture, the thought, the nationality and personality. Even a small difficulty could make your business fail.
Multilingual Supporterwill help you eliminate the frustrations of your  business trip in a strange land. Our trilingual business services will satisfy all the requirements such as escort your trip, interpretation, translation, business guide…. and more! Our business supports are based on Japanese, English and Chinese. Your satisfaction and smile will be our energy. Our goal is to make your business in Japan smooth and successful!

Testimonial

Paul M. Ryall
International Sales Director
Coco World Group
(Thailand & Brazil)

Faced with my first business trip to Japan in a very long time I was concerned about getting around the country and meeting potential customers who may not be able to speak English. I was going to attend an exhibition at Makuhari Messe in Chiba and later had to find my way on the rail network by Shinkansen to Hamamatsu.
I was recommended to Trilingual Supporter. Miss Hine was assigned to help me and I must report that her attention was faultless and may I say, typically Japanese. Her timing for meetings was always good and her attention to the details of our ‘partnership’ at the exhibition and whilst traveling was excellent. At no point did I feel stressed or have a fear of the unknown
I was particularly impressed by the interrogation she gave me at our first meeting about the product I was offering. Within an hour or so she had a good basic understanding of my company and our products. We did indeed meet potential customers who could not speak English, but Hine deftly flew through the pages of my company brochure and spoke with knowledge and conviction. Thanks to Hine several valuable trading relationships were established. I could not have done that alone.

Now when I plan a trip to Japan, Hine from Multilingual Supporter is always my first point of contact. Everything else then just falls into place.

 
「Multilingual Supporter」 will suit the various requirements of you, please feel free to email us .

 

 當今世界多方鼎立,經濟交流一直都是以開拓對方市場爲主,互爲競爭,互爲依靠,力爭互贏.如果存在語言不適,當地情況不明,投資環境不了解,市場走向不明確的障礙,就不可能爭取更大的利益,達到預定的結果。最近幾年,中國優秀企業開始進軍海外市場,學習收購海外先進技術,吸取優秀管理體制。逐漸將視野移至海外,到國外商務會談,考察市場的事例逐漸增加。但是,語言溝通不順暢,能夠造成狠多不必要的誤會。在重要關鍵性的會議上更是需要精准的語言能力。

「建橋友善」不僅提供各種商務翻譯,而且能夠根據客戶的商務目的,結合當地情況,提供海外市場信息和市場走向,給與准確合理的評估和建議。在海外生活多年的工作人員,會在休閑時間講解風土人情,也許您們會在一個不經意的信息中得到靈感,抓到尋求已久的商機。「建橋友善」就是您們的軍師,以陪同翻譯爲主的服務,令您們的商旅,安心,滿意,順暢,愉快。真誠爲客戶服務是「建橋友善」的宗旨。您們的滿意,就是我們的滿意!

體驗談

 
中國福建省JY制造有限公司
執行總經理
S.K. Guo

去年春天,因為被日本厚生勞動省抽查檢驗我司產品,偶然發現產品材質出現異樣,收到通知後立刻在日本公告同時全面回收。針對日本全部消費者,所有銷售商以及經銷商,我們經歷了超出常人的工作量,最令我們頭痛的是法律方面的爭端和賠償。

鑒於雙方語言障礙,至今為止的英語交流已經無法準確順通的表達。故而,我們邀請建橋友善的金牌翻譯全程跟蹤事件。鑒於事件的復雜性,保密性,重要性和特殊性。對翻譯的要求,我們的要求不僅僅是語言熟練,口封嚴禁,現場發揮,更是在臨機應變能力,對現場壓力的承受能力,以及對日本商務的執掌精度,臨場發揮能力,以及司法程序,法律知識,等等綜合全面的嚴格人選。

安排給我們的金牌翻譯不但具備各種超合格能力之外,在初次合作的時候,建橋的司法翻譯已經現露出與眾不同的現場對應和異於他人的提建能力,可以說,當時如果沒有建橋的法律翻譯,我們很難撐過那場幾乎殘酷的法律談判。鑒於翻譯的非凡表現,我們決定繼續雇傭建橋的優秀司法翻譯,壹起出差日本各地,和各地的客戶進行相關法律協商。

我們的初衷是不希望將事情搞到法庭通過開庭審判,我們希望在下面進行協商最終達到和平解決的目的,這樣更需要法律翻譯在轉達意圖時的語言技巧和法律拿捏。經過我們每月到日本各地的法律協商頻度,以及事態的進展,歷經壹年的艱苦談判,令我們看到了曙光。事情從被動,逐漸轉向主動權的掌握。現在,壹切都在進行時,但是我們堅信,在日本的司法談判和法律協商,如果沒有建橋的法律翻譯,事件轉向將不會如此順利,也許事情將會更糟糕。

我們非常感謝建橋司法翻譯和法律翻譯的大力支持與合作。希望建橋翻譯繼續和我們在同壹條戰線上共同度過此事件的司法法律難關。

 
按照您們的要求,安排您們的商務路程,幫助您們完成海外商旅任務。您們的郵件就是我們之間合作的開始,請「建橋友善」聯系
 || ホーム・Home・首頁 || サービス・Services・服務內容 || ビジネス ・Business・商務考察 ||お勧め・Special・推薦項目 || 私たちについて・About Us ・聯絡我們 ||
“Your partner in times of need!”
Copyright2010(C)MULTILINGUALSUPPORTER. All Rights Reserved.