マルチリンガル
|
Multilingual
|
For Business・Travel・Life |
日中英
建橋友善
商務考察・旅遊觀光・服務生活 |
|| ホーム・Home・首頁 || サービス・Services・服務內容 || ビジネス ・Business・商務考察 || お勧め・Special・推薦項目 || 私たちについて・About Us ・聯絡我們 ||
近年、中国企業は急速に海外展開を加速しています。日本市場の参入、日系企業の買収、技術の模索などを増えてきました。しかし、海外から来たお客様とのコミュニケーションは成功に導く重要なツールであります。各国の文化・習慣、考え方、言葉、信頼基準などには大きな違いがあります。 |
||
|
||
|
||
「マルチリンガル・サポーター」はお客様の要望に合わせるプランをたくさん用意しておりますので、まずお気楽にご連絡ください。 |
Japan is a well-developed country. Japanese services are the best. Japanese technology ranks top among all other countries. Also Japan holds a lot of business chances, which is attractive to oversea companies and investors. Coming to Japan for a meeting, for attending the exhibition, for marketing research, or for others…..will be your first step to join Japan. English is a universal language, but it is still difficult to use in Japan. Sometimes, it is not only the language problem, but also the culture, the thought, the nationality and personality. Even a small difficulty could make your business fail. |
||
Faced with my first business trip to Japan in a very long time I was concerned about getting around the country and meeting potential customers who may not be able to speak English. I was going to attend an exhibition at Makuhari Messe in Chiba and later had to find my way on the rail network by Shinkansen to Hamamatsu. Now when I plan a trip to Japan, Hine from Multilingual Supporter is always my first point of contact. Everything else then just falls into place. |
||
「Multilingual Supporter」 will suit the various requirements of you, please feel free to email us . |
當今世界多方鼎立,經濟交流一直都是以開拓對方市場爲主,互爲競爭,互爲依靠,力爭互贏.如果存在語言不適,當地情況不明,投資環境不了解,市場走向不明確的障礙,就不可能爭取更大的利益,達到預定的結果。最近幾年,中國優秀企業開始進軍海外市場,學習收購海外先進技術,吸取優秀管理體制。逐漸將視野移至海外,到國外商務會談,考察市場的事例逐漸增加。但是,語言溝通不順暢,能夠造成狠多不必要的誤會。在重要關鍵性的會議上更是需要精准的語言能力。 |
||
去年春天,因為被日本厚生勞動省抽查檢驗我司產品,偶然發現產品材質出現異樣,收到通知後立刻在日本公告同時全面回收。針對日本全部消費者,所有銷售商以及經銷商,我們經歷了超出常人的工作量,最令我們頭痛的是法律方面的爭端和賠償。 鑒於雙方語言障礙,至今為止的英語交流已經無法準確順通的表達。故而,我們邀請建橋友善的金牌翻譯全程跟蹤事件。鑒於事件的復雜性,保密性,重要性和特殊性。對翻譯的要求,我們的要求不僅僅是語言熟練,口封嚴禁,現場發揮,更是在臨機應變能力,對現場壓力的承受能力,以及對日本商務的執掌精度,臨場發揮能力,以及司法程序,法律知識,等等綜合全面的嚴格人選。 安排給我們的金牌翻譯不但具備各種超合格能力之外,在初次合作的時候,建橋的司法翻譯已經現露出與眾不同的現場對應和異於他人的提建能力,可以說,當時如果沒有建橋的法律翻譯,我們很難撐過那場幾乎殘酷的法律談判。鑒於翻譯的非凡表現,我們決定繼續雇傭建橋的優秀司法翻譯,壹起出差日本各地,和各地的客戶進行相關法律協商。 我們的初衷是不希望將事情搞到法庭通過開庭審判,我們希望在下面進行協商最終達到和平解決的目的,這樣更需要法律翻譯在轉達意圖時的語言技巧和法律拿捏。經過我們每月到日本各地的法律協商頻度,以及事態的進展,歷經壹年的艱苦談判,令我們看到了曙光。事情從被動,逐漸轉向主動權的掌握。現在,壹切都在進行時,但是我們堅信,在日本的司法談判和法律協商,如果沒有建橋的法律翻譯,事件轉向將不會如此順利,也許事情將會更糟糕。 我們非常感謝建橋司法翻譯和法律翻譯的大力支持與合作。希望建橋翻譯繼續和我們在同壹條戰線上共同度過此事件的司法法律難關。 |
||
按照您們的要求,安排您們的商務路程,幫助您們完成海外商旅任務。您們的郵件就是我們之間合作的開始,請與「建橋友善」聯系。 |
|| ホーム・Home・首頁 || サービス・Services・服務內容 || ビジネス ・Business・商務考察 ||お勧め・Special・推薦項目 || 私たちについて・About Us ・聯絡我們 || |